
Kim był Benjamin Tucker?
Był amerykańskim anarchoindywidualistą oraz redaktorem i wydawcą anarchistycznego periodyku „Liberty”. Znał dobrze kilka języków, dlatego zaczął tłumaczyć dzieła znanych europejskich anarchistów. Pierwszym przetłumaczonym przez niego tekstem było Co to jest własność? autorstwa Pierre-Josepha Proudhona. Tłumaczył także prace Michaiła Bakunina, Piotra Kropotkina, Victora Hugo, Nikołaja Czernyszewskiego i Lwa Tołstoja. Pisał w „The Word” oraz w „Radical Review”.
Określał anarchizm jako doktrynę opowiadającą się za tym, aby wszelkie sprawy dotyczące człowieka były podejmowane przez niego samego, bądź przez dobrowolnie zakładane stowarzyszenia, a państwo powinno zostać zlikwidowane.
Jego esej Socjalizm państwowy a anarchizm został pierwotnie opublikowany w roku 1888, lecz dzięki bestsellerowej antologii The Anarchist Handbook Michaela Malice’a został ponownie przypomniany szerszej publiczności.
Dlatego też i my zdecydowaliśmy się na odświeżenie tego jakże ważnego dla wielu libertarian tekstu. Tekst tłumaczenia, które pierwotnie ukazało się na portalu Liberalis.pl, raz jeszcze porównał z oryginałem i poprawił Bartosz Dziewa, jeden z naszych działaczy.
Zachęcamy Was do lektury całości w wybranym przez Was formacie: PDF, EPUB lub MOBI. Ebooka można pobrać TUTAJ.
Jeżeli podoba się Wam to, co tworzymy, zachęcamy Was również do wsparcia naszej działalności. Pod TYM ADRESEM znajdziecie informacje o tym, jak wesprzeć naszą działalność finansowo.
Stowarzyszenie Libertariańskie
Komentarz
Mikan says
25 czerwca 2022 at 18:13Dobra literatura, co do zagadnień technicznych.